5H小说5HHHHH

首页 >5hhhhh / 正文

英语小说翻译系列[Pedo Phil]父啊,我罪,第3小节

小说:英语小说翻译系列 2025-11-20 18:15 5hhhhh 3790 ℃

“哦天哪,不-不,你太小了,”我喘着气说,我感觉到她的嘴唇分开,吞下了那闪亮的鸡巴头,“你……你只是……一个小女孩,”我喘着气说,我颤抖的手指卷曲在她柔软的屁股上,然后一拉,把我的,充满感激的阴茎,慢慢地滑进那吸吮着的小穴里,直到我的睾丸轻轻地抵住她。

“呼……呼……是-是在我里面了,神父,”那孩子咕哝着,低下头,轻轻地喘着气,我的鸡巴在她那奶油般温暖的、紧紧地抱着她的、孩子尺寸的阴道里悸动和渗出液体。“在-在我里面好-好吗,神父?”

我那疼痛的前列腺猛地一紧,我低头看着那令人愉悦的、堕落的景象:我颤抖的双手紧握着那小小的屁股,我粗壮的阴茎深深地插在那个跪在我面前的、虚弱的七岁小孩体内。所有的自控都在那美妙的感觉中蒸发了,我慢慢地把闪亮的鸡巴从那个丰满的头部抽出来,看着那小小的粉色洞口把它深深地吸回她体内。

“哦上帝,原谅我,父亲,因为我犯了-犯了罪,”我胡言乱语着,我的鼻孔因那孩子温暖的性爱黏液那麝香般的气味而颤抖,那淫荡的、湿漉漉的拍打声,我的睾丸撞击着那柔软的小屁股。

“对-对不起,小玛-玛利亚……漂-漂亮的小玛利亚,我不是故意要操-操你的,”我咬着牙咕哝着,无法自控地在她体内挺动。“太-太下-下流了,操-操玛利亚那甜美的小……宝贝……屄,哦天哪……”

“F… f… f… f… 好……好,神父,”那孩子咕哝着,她的头垂着,小小的银色十字架在她脖子上疯狂地摇摆,她小小的身体随着每一次美妙的挺动而在床上弹跳。

我向前倒去,抓住那孩子的骨感胸腔,在她背上喘息和流着口水。“小-小天使,”我喘着气,我发痒的手指抚摸和抚弄着她小小的乳头。“上-上帝那甜美的小女孩天使,甜美的小操-操你妈的天使,来自天堂……只为了我……”

“F… f… f… 在-在我里面,神父,在-在你在我里面……你在我里面……你在我里面,神父……”那孩子吟唱着,她那高亢的、唱诗班一样的声音结结巴巴,我咕哝着,挺动着,抚弄着她赤裸的身体。

她那孩子气的、纯真的声音,她催促我——“干我,干我,神父”——让我那备受折磨的前列腺爆炸了。“小小的……他妈的……天使!”我咆哮着,将我颤抖的阴茎插到根部,歇斯底里地呻吟着我的解脱,它抽搐着、起伏着、疯狂地射精,射入那个温暖的、奶油般的、小女孩紧紧包裹的阴道深处。

我像一头受伤的麋鹿一样嚎叫着,绝望地磨蹭着我那喷射的阴茎,深深地插入那咕哝着的小家伙体内。她的跪姿让我巨大的精液从那孩子那被过度填塞的小穴里喷射出来,溅到我睾丸的毛发上。我的整个身体都因那极乐的解脱而颤抖,我那变态的快感被从我皱巴巴的睾丸上滴下的精液、汗水和儿童性爱的辛辣麝香气味,极度地增强了。

“结束了吗,神父?”小女孩回头对我喃喃道。

“是-是的,小玛利亚,我-我全弄完了,宝贝,”我喘着气,抚摸着她柔软的屁股,我那泄了气的、仍在悸动的阴茎,在她那甜美温暖的、松垮垮的、滴水的小屄里。那孩子又转过头去,羞怯地、骄傲地咧嘴笑着,她看着我喘息着,抚弄着她那乳白色的屁股,它仍然在磨蹭着我那慢慢变软的鸡巴,深深地埋在她体内。“非-非常好,小玛利亚,”我喘着气,勉强挤出一个虚弱的微笑,我凝视着她那长满雀斑的小脸。“非常、非常、非常、非常好,”我低声说,闭上眼睛,向前挺动,在我从那小女孩体内抽出之前,又射出一小股精液的余震。

过了好一会儿,我才万分不情愿地把泄了气的鸡巴从那孩子身体里拔出来,我的脸颊因高潮的狂喜而潮红,也因羞愧而火辣辣的,我看着她那被淫荡地撑开的小穴,张开着,因我们疯狂的性交而变得红润。

那小女孩羞怯地咬着嘴唇,咯咯地笑着,对我露出她那可爱的、豁牙的笑脸,我的鸡巴又抽动了一下,我看着她那用过的小屄,淌出一股股黏稠的精液,在床单上形成乳白色的水洼,在她叉开的双腿之间。

洗完澡后,我们赤身裸体地睡在一起,那小孩蜷缩在我的臂弯里,心满意足地打着鼾,把她的布娃娃紧紧抱在胸前。

第二天早上,我护送玛利亚回家,和米格尔还有佩德罗结清了账目,我涨红着脸,他们则因看到这么多钱而喜笑颜开。当我离开时,那个穿着破旧褪色的游戏裙的赤脚小女孩给了我一个羞怯的微笑,挥手告别,“再见,神父……”

我匆匆赶回牧师公馆,打开电脑,开始给我家乡教区办公室的首席管理员写一封电子邮件。我解释说,我改变了心意,请求将我在圣克鲁斯的逗留时间延长一年。我在信写到一半时停了下来,想找个听起来有点道理的借口来解释这个决定。

我的心怦怦直跳,我的脑海里仍然被那些难以磨灭的记忆弄得一片模糊,我完全无法集中精神。我走到前厅,向秘书借了一支烟,走到外面去抽,思绪万千。那是我六年来抽的第一支烟,我的手指在抽烟时颤抖着。

我回到电脑前,手指悬停在键盘上,然后重重地叹了口气,按下了取消键。

收拾好行李后,我还有几个小时才到晚上的航班,所以我最后一次穿过贫民区。

我的第一站是该地区唯一的银行,在那里我安排从我的储蓄账户里电汇两万美元,用于设立一个年金,每月向佩德罗·罗德里格斯·图努帕支付款项。在一位友好的、会说双语的银行职员的帮助下,我起草了一份精心撰写的文件,以便交给佩德罗。文件中解释说,捐赠者希望保持匿名,而且这项馈赠的唯一条件是,他的孩子在二十一岁之前,绝不再为钱工作。

我的第二站是步行距离内唯一的服装店,我在那里的童装区浏览,想找一条粉色的小内裤,前后都有一个高飞的、卡通的熊猫脸。我从未找到它。

小说相关章节:英语小说翻译系列

搜索
网站分类
标签列表